?

Log in

No account? Create an account

Категория: литература

перевод стихов шейха Саида-эфенди
abu_yunus
 Сердце очерствело от бесполезных речей,
Не оставляй меня слепым, каюсь я, Рахман.
То, что жизнь даром прожил, сам виновен я,
Немощен оказался, прости меня.
Не зная цены шариату, Таhа (Мухаммада)
Дни прожил бесцельно — плачут глаза.
Не изучив науки, годы прошли —
Ноет сердце мое, не зная покоя.
Есть ли ныне нищий, такой как я,
С сердцем разбитым оказавшийся на перепутье.
И есть ли еще бедняк, такой как я,
Вышедший в путь в дырявой обуви.

перепостил aktugan-again.livejournal.com

ТАУБА
За все деяния и слова,
Которыми Ты недоволен,
Прости нас грешников Аллаh,
О милости твоей мы молим.

Сердца, забывшие Тебя
Устам грешить, давали волю,
И каждый нечестивый шаг
И зло, что сделано рукою.

Глаза, смотревшие на то,
На что смотреть Ты не дозволил,
И уши, слышавшие то,
Чем не был Ты – Аллаh доволен.

За то, что я согласен был
С тем злом, что предо мной творилось,
За каждый вздох, что сделан был,
Забыв тебя, Аллаh, прости нас.

перепостил с madrasah.ru/